close
Vážení uživatelé,
16. 8. 2020 budou služby Blog.cz a Galerie.cz ukončeny.
Děkujeme vám za společně strávené roky!
Zjistit více
 

Překlad některých slov z HP z AJ

26. února 2007 v 16:46 |  Ostatní z Harryho Pottera
  • Alastor "Mad Eye" Moody = Alastor "Pošuk" Moody
  • Muggles = mudlové
  • Auror = bystrozor
  • N.E.W.T.s (Nastily Exhausting Wizarding Tests) = OVCE (Ohavně vyčerpávající celočarodějné exameny)
  • Bartemius "Barty" Crouch = Bartemius "Barty" Skrk
  • Nearly Headless Nick = Skoro bezhlavý Nick
  • Beater = odrážeč
  • O.W.L.s (Ordinary Wizardings Levels) = NKÚ (Náležitá kouzelnická úroveň)
  • Beauxbatons = Krásnohůlky
  • Bertie Bott´s Flavour Beans = Bertíkovy lentilky tisíckrát jinak
  • Omnioculars = všechnohled
  • Padfoot = Tichošlápek
  • Parseltongue = Hadí jazyk
  • Blast-Enden Skrewts = Třaskaví skvorejši
  • Peeves = Protiva
  • Bludger = Potlouk
  • Boggart = bubák
  • Pigwidgeon "Pig" = Papušík "Pašík"
  • Buckbeak = Klofan
  • Polyjuice Potion = Mnoholičný lektvar
  • Portkey = Přenášedlo
  • Crookshanks = Křivonožka
  • Daily Prophet = Denní věštec
  • Privet Drive = Zobí ulice
  • Death Eater = Smrtijed
  • Prongs = Dvanácterák
  • Dementor = Mozkomor
  • Quaffle = Camrál
  • Diagon Alley = Příčná ulice
  • Quality Quidditch Supplies = Prvotřídní potřeby pro famfrpál
  • Remembrall = Pamatováček
  • Durmstrang = Kruval
  • Scabbers = Prašivka
  • S.P.E.W. (Society for the Promotion of Elfish Welfare) = SPOŽÚS (Společnost pro podporu občanské a životní úrovně skřítků)
  • Fang = Tesák
  • Seeker = chytač
  • Firebolt = Kulový Blesk
  • Skeeter Rita = Rita Holoubková
  • Slytherin = Zmijozel
  • Flitwick Prof. = prof. Kratiknot
  • Floo powder = prášek Letax
  • Sneakscope = Lotroskop
  • Flourish & Blotts = Krucánky a kaňoury
  • Sprout Prof. = prof. Prýtová
  • Fluffy = Chloupek
  • Squib = moták
  • Fudge Cornelius = Kornelius Popletal
  • The Burrow = Doupě
  • The Fat Lady = Buclatá dáma
  • The Golden Snitch = Zlatonka
  • The Knight Bus = Záchranný autobus
  • Grim = Smrtonoš
  • The Leaky Cauldron = Děravý kotel
  • Gringotts = Gringottovy
  • The Marauder´s Map = Pobertův plánek
  • Gryffindor = Nebelvír
  • The Mirror of Erised = Zrcadlo z Erisedu
  • The Sorting Hat = Moudrý klobouk
  • Harry Potter and Goblet of Fire = Harry Potter a Ohnivý pohár
  • The Triwizard Tournament = Turnaj tří kouzelnických škol
  • Harry Potter and Chambrer of Secrets = Harry Potter a tajemná komnata
  • The Whomping Willow = Vrba mlátička
  • Harry Potter and Order of Phoenix = Harry Potter a Fénixův řád
  • Tom Marvolo Riddle = Tom Rojvol Raddle
  • Harry Potter and Philosopher´s Stone = Harry Potter a Kámen mudrců
  • Harry Potter and Prisoner of Azkaban = Harry Potter a vězeň z Azkabanu
  • He-who-must-not-be-named = Ten-jehož-jméno-nesmíme-vyslovit
  • Hogsmeade = Prasinky
  • Wormtail = Červíček
  • Hogwarts = Bradavice
  • You-Know-Who = Ty-víš-kdo
  • Howler = Hulák
  • Hufflepuff = Mrzimor
  • Chaser = střelec
  • Keeper = brankář
  • Knockturn Alley = Obrtlá ulice
  • Lockhart Gilderoy = Zlatoslav Lockhart
  • Ludovic "Ludo" Bagman = Ludo Pytloun
  • Moony = Náměsíčník
  • Mudblood = Mudlovský šmejd/šmejdka
 

Buď první, kdo ohodnotí tento článek.

Nový komentář

Přihlásit se
  Ještě nemáte vlastní web? Můžete si jej zdarma založit na Blog.cz.
 

Aktuální články

Reklama